Postagens com tags Tradução Juramentada
Tradução pública: o que é, quando é preciso e quem pode fazer

O que é tradução pública? Essa é uma das perguntas mais feitas nos sites de busca da internet por quem vai morar em outro país cuja língua não seja o Português. Esse serviço também é conhecido como Tradução Juramentada e tem como objetivo validar documentos brasileiros em outros países com idiomas diferentes do Português, ou vice-versa.

Leia mais
Quando uma tradução juramentada é necessária?

Não existe momento certo para fazer sua tradução juramentada. Você pode precisar desse serviço em diversos momentos da sua jornada. Seja para começar o intercâmbio dos sonhos, casamento com um estrangeiro, carteira de motorista para morar fora ou aquela vaga de emprego em uma multinacional… Para garantir sucesso em seu projeto internacional, você vai precisar da tradução juramentada.

Leia mais
Tradução Juramentada: o que é e para que serve.

Saiba o que é tradução juramentada e sua utilidade no post.
Diferentemente de textos como um livro, um manual técnico ou um artigo científico, que podem ser traduzidos por qualquer pessoa que se sinta habilitada para tanto, um documento emitido em língua estrangeira que precise ter validade oficial no Brasil só terá existência legal no país se traduzido por um tradutor público (ou juramentado) concursado e habilitado pela Junta Comercial do estado onde reside e atua.

Leia mais