Seu evento acessível em Libras

A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é reconhecida legalmente como meio de comunicação e expressão. Mais do que cumprir a lei, disponibilizar interpretação em Libras abre as portas do seu conteúdo para milhares de pessoas surdas, amplia o alcance da sua marca e demonstra compromisso genuíno com inclusão — em eventos presenciais, treinamentos corporativos, aulas, webinars e transmissões ao vivo. No Flash Traduções, unimos equipe experiente de intérpretes e coordenação de projetos para entregar uma experiência fluida: do briefing e preparação de glossário ao posicionamento em palco, cabine ou janela de Libras no vídeo.

Leia mais
Ana Raquel CavalcantiComentário
Otimize seus vídeos institucionais com legendas em vários idiomas e alcance novos mercados!

Se sua empresa já produz vídeos institucionais, mas ainda não os utiliza para atrair clientes fora do Brasil, você está deixando dinheiro na mesa. O conteúdo audiovisual é uma das ferramentas mais poderosas de convencimento, mas ele precisa falar a língua do seu público.

Com legendagem profissional, locução em outros idiomas e acompanhamento bilíngue, o Flash Traduções transforma seu vídeo em uma ponte direta com mercados globais. 

Leia mais
Ana Raquel CavalcantiComentário
Saiba por que investir em Interpretação Consecutiva para seu evento bilíngue!

Feiras, congressos e eventos corporativos não são apenas vitrines de negócios — são pontos de encontro entre diferentes culturas, idiomas e perspectivas. Quando a comunicação trava, as oportunidades também se perdem. Investir em acessibilidade bilíngue é mais do que uma escolha estratégica: é a garantia de que cada conversa, apresentação e negociação aconteça sem barreiras.

Dentro desse cenário, a interpretação consecutiva se destaca como a ponte que conecta pessoas, impulsiona parcerias e transforma o potencial dos eventos em resultados concretos.

Leia mais