Interpretação simultânea: habilidades dos tradutores e plataformas são a solução e o desafio para eventos online

vitrine-interpretacao-simultanea-remota.jpg

O mundo mudou, sim, mas continua a girar. Pessoas físicas incorporando novos hábitos ao seu dia a dia, empresas e profissionais adaptando suas rotinas aos moldes deste “novo normal”. Eventos, reuniões e contratações não podem parar, mas o que fazer quando o distanciamento social impede a comunicação em uma reunião de negócios com falantes de português e inglês, por exemplo? Como fazer uma interpretação simultânea no mundo digital que possibilite o entendimento de todos?

O dilema pode acontecer porque muitos destes eventos aconteciam de forma presencial, com interpretação simultânea. Assim, participantes assistiam normalmente a palestra, ouvindo por fones de ouvido os oradores traduzindo o conteúdo em tempo real. Neste formato, se faz necessária muitas vezes a contratação também de equipamentos – como cabine, microfones e sistema de som.

Seguindo as orientações da Organização Mundial de Saúde, muitas corporações têm preferido a realização dos eventos de forma online. Porém, como realizar estas interpretações simultâneas numa sala de conferência com apenas uma saída de voz?

A solução é a interpretação simultânea remota, em inglês chamada de RSI – Remote Simultaneous Interpretation. Já utilizada antes da pandemia, a modalidade tem ganhado mais e mais interessados por causa dos novos moldes de congressos internacionais, reuniões, treinamentos e palestras virtuais realizados em 2020.

O que é necessário para a interpretação simultânea remota?

Para a interpretação simultânea à distância, é necessária uma plataforma adaptada que possua recursos de saídas de áudio diferenciadas para falantes e ouvintes de diferentes línguas como português-inglês, espanhol-português. No Brasil, por mais que a população tenha investido cada vez mais em outros idiomas, é notável que a maioria ainda não fala mandarim, espanhol, inglês ou hindi, as línguas mais faladas do mundo. Para garantir ótimos resultados é preciso do intermédio de profissionais bem qualificados que tragam a solução ideal. Os profissionais que atuam com a interpretação simultânea devem atender às necessidades de comunicação desse momento de emergência. Para isso, são necessários conhecimentos específicos para trabalharem remotamente e auxiliarem os clientes na escolha do melhor formato para o evento.

Plataformas que possibilitam a interpretação simultânea online

Apesar de existirem diversos aplicativos e sites de conferências virtuais, poucas possibilitam um maior controle das saídas de áudio para que a interpretação possa acontecer de forma simultânea. A mais popular do segmento é o Zoom, mas existem outras como o Kudo que também permitem a modalidade. No geral, as plataformas não oferecem o serviço de interpretação simultânea, sendo necessária a contratação dos profissionais pelos clientes. Nós da Flash Traduções oferecemos esse serviço com muita dedicação e paixão por cada projeto que trabalhamos. Para saber como garantir a interpretação simultânea remota do seu evento, clique aqui.

Como funciona?

A interpretação, tradução feita por voz, acontece em tempo real, dinamizando o conteúdo e a duração dos eventos. O intérprete ouve através dos fones de ouvido o que é dito pelo orador e transmite em outro idioma para os fones de ouvido dos participantes.

Para o melhor resultado, os intérpretes costumam trabalhar em dupla, cada um em um estúdio, controlando as entradas e saídas de áudio para o cliente não precisar se preocupar. Enquanto isso, os participantes escutam as traduções assistindo a apresentação ou imagem do orador original na tela do seu computador ou celular.

Um serviço profissional é essencial para uma comunicação efetiva que respalde a confiança das empresas contratantes. Fale conosco para saber mais!